< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!