< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.