< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.