< Psalmowo 135 >
1 Mikafu Yehowa. Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ, mikafui, mi Yehowa ƒe dɔlawo.
Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
2 Mi ame siwo subɔna le Yehowa ƒe aƒe me, le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnuwo.
Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
3 Mikafu Yehowa, elabena Yehowa nyo; midzi ha na eƒe ŋkɔ, elabena esia vivina.
Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
4 Elabena Yehowa tia Yakob be wòanye ye tɔ, eye wòtia Israel be wòanye yeƒe domenyinu xɔasi la.
Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
5 Menya be Yehowa lolo, eye míaƒe Aƒetɔ la lolo wu mawuwo katã.
Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
6 Yehowa wɔa nu sia nu si dze eŋu le dziƒo kple anyigba, le atsiaƒuwo me kple woƒe gogloƒewo katã.
El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
7 Enaa lilikpo hona tso anyigba ƒe mlɔenu ke, edɔa dzikedzo be wòava kple tsidzadza, eye wòɖea yaƒoƒo ɖe go tso eƒe nudzraɖoƒewo.
Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
8 Eƒo Egipte ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi; amegbetɔwo kple lãwo siaa ƒe ŋgɔgbeviwo.
El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
9 O! Egipte, edɔ eƒe dzesiwo kple nukunuwo ɖo ɖe mía dome, ɖe Farao kple eƒe dɔlawo katã ŋu.
Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
10 Eƒo dukɔ geɖewo ƒu anyi, eye wòwu fia sesẽwo.
Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
11 Ewu Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia, Ɔg, Basantɔwo ƒe fia kple Kanaan fiawo katã,
Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
12 eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu, na eƒe dukɔ Israel.
Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
13 O! Yehowa, wò ŋkɔ li tegbetegbe, o Yehowa, èxɔ ŋkɔ le dzidzimewo katã me.
Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
14 Elabena Yehowa atso afia na eƒe dukɔ, eye wòakpɔ nublanui na eƒe dɔlawo.
Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
15 Dukɔwo ƒe legbawo nye klosalo kple sika, amegbetɔ ƒe asinudɔwɔwɔwo wonye.
Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
16 Nu li na wo, gake womeƒoa nu o, ŋku li na wo gake womekpɔa nu o,
Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
17 to li na wo, gake womesea nu loo, alo gbɔna to woƒe nu me o.
Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
18 Ame siwo wɔ wo la anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo katã ɖoa dzi ɖe wo ŋu.
Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
19 O! Israel ƒe aƒe, mikafu Yehowa, O! Aron ƒe aƒe, mikafu Yehowa,
Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
20 O! Levi ƒe aƒe, mikafu Yehowa, eye mi ame siwo vɔ̃nɛ la, mikafu Yehowa.
Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
21 Woakafu Yehowa tso Zion, eya ame si nɔ Yerusalem. Mikafu Yehowa!
Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.