< Psalmowo 135 >
1 Mikafu Yehowa. Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ, mikafui, mi Yehowa ƒe dɔlawo.
Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
2 Mi ame siwo subɔna le Yehowa ƒe aƒe me, le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnuwo.
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
3 Mikafu Yehowa, elabena Yehowa nyo; midzi ha na eƒe ŋkɔ, elabena esia vivina.
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
4 Elabena Yehowa tia Yakob be wòanye ye tɔ, eye wòtia Israel be wòanye yeƒe domenyinu xɔasi la.
яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
5 Menya be Yehowa lolo, eye míaƒe Aƒetɔ la lolo wu mawuwo katã.
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
6 Yehowa wɔa nu sia nu si dze eŋu le dziƒo kple anyigba, le atsiaƒuwo me kple woƒe gogloƒewo katã.
вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
7 Enaa lilikpo hona tso anyigba ƒe mlɔenu ke, edɔa dzikedzo be wòava kple tsidzadza, eye wòɖea yaƒoƒo ɖe go tso eƒe nudzraɖoƒewo.
Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
8 Eƒo Egipte ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi; amegbetɔwo kple lãwo siaa ƒe ŋgɔgbeviwo.
Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
9 O! Egipte, edɔ eƒe dzesiwo kple nukunuwo ɖo ɖe mía dome, ɖe Farao kple eƒe dɔlawo katã ŋu.
посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
10 Eƒo dukɔ geɖewo ƒu anyi, eye wòwu fia sesẽwo.
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
11 Ewu Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia, Ɔg, Basantɔwo ƒe fia kple Kanaan fiawo katã,
Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
12 eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu, na eƒe dukɔ Israel.
и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
13 O! Yehowa, wò ŋkɔ li tegbetegbe, o Yehowa, èxɔ ŋkɔ le dzidzimewo katã me.
Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
14 Elabena Yehowa atso afia na eƒe dukɔ, eye wòakpɔ nublanui na eƒe dɔlawo.
яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
15 Dukɔwo ƒe legbawo nye klosalo kple sika, amegbetɔ ƒe asinudɔwɔwɔwo wonye.
Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
16 Nu li na wo, gake womeƒoa nu o, ŋku li na wo gake womekpɔa nu o,
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
17 to li na wo, gake womesea nu loo, alo gbɔna to woƒe nu me o.
уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
18 Ame siwo wɔ wo la anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo katã ɖoa dzi ɖe wo ŋu.
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
19 O! Israel ƒe aƒe, mikafu Yehowa, O! Aron ƒe aƒe, mikafu Yehowa,
Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
20 O! Levi ƒe aƒe, mikafu Yehowa, eye mi ame siwo vɔ̃nɛ la, mikafu Yehowa.
боящиися Господа, благословите Господа.
21 Woakafu Yehowa tso Zion, eya ame si nɔ Yerusalem. Mikafu Yehowa!
Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.