< Psalmowo 135 >
1 Mikafu Yehowa. Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ, mikafui, mi Yehowa ƒe dɔlawo.
Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 Mi ame siwo subɔna le Yehowa ƒe aƒe me, le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnuwo.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Mikafu Yehowa, elabena Yehowa nyo; midzi ha na eƒe ŋkɔ, elabena esia vivina.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 Elabena Yehowa tia Yakob be wòanye ye tɔ, eye wòtia Israel be wòanye yeƒe domenyinu xɔasi la.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Menya be Yehowa lolo, eye míaƒe Aƒetɔ la lolo wu mawuwo katã.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Yehowa wɔa nu sia nu si dze eŋu le dziƒo kple anyigba, le atsiaƒuwo me kple woƒe gogloƒewo katã.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Enaa lilikpo hona tso anyigba ƒe mlɔenu ke, edɔa dzikedzo be wòava kple tsidzadza, eye wòɖea yaƒoƒo ɖe go tso eƒe nudzraɖoƒewo.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Eƒo Egipte ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi; amegbetɔwo kple lãwo siaa ƒe ŋgɔgbeviwo.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 O! Egipte, edɔ eƒe dzesiwo kple nukunuwo ɖo ɖe mía dome, ɖe Farao kple eƒe dɔlawo katã ŋu.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 Eƒo dukɔ geɖewo ƒu anyi, eye wòwu fia sesẽwo.
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Ewu Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia, Ɔg, Basantɔwo ƒe fia kple Kanaan fiawo katã,
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu, na eƒe dukɔ Israel.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 O! Yehowa, wò ŋkɔ li tegbetegbe, o Yehowa, èxɔ ŋkɔ le dzidzimewo katã me.
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Elabena Yehowa atso afia na eƒe dukɔ, eye wòakpɔ nublanui na eƒe dɔlawo.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Dukɔwo ƒe legbawo nye klosalo kple sika, amegbetɔ ƒe asinudɔwɔwɔwo wonye.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Nu li na wo, gake womeƒoa nu o, ŋku li na wo gake womekpɔa nu o,
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 to li na wo, gake womesea nu loo, alo gbɔna to woƒe nu me o.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Ame siwo wɔ wo la anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo katã ɖoa dzi ɖe wo ŋu.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 O! Israel ƒe aƒe, mikafu Yehowa, O! Aron ƒe aƒe, mikafu Yehowa,
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 O! Levi ƒe aƒe, mikafu Yehowa, eye mi ame siwo vɔ̃nɛ la, mikafu Yehowa.
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Woakafu Yehowa tso Zion, eya ame si nɔ Yerusalem. Mikafu Yehowa!
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]