< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Canción de las gradas. Acuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción;
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
de cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
hasta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
He aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Entraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré; sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Porque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí.
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
Este será mi reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Bendeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
Y a sus sacerdotes vestiré de salud, y sus misericordiosos exultarán de gozo.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Allí haré reverdecer el cuerno de David; yo he aparejado lámpara a mi ungido.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.

< Psalmowo 132 >