< Psalmowo 132 >
1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.