< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
“Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
“Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
“Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.

< Psalmowo 132 >