< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.

< Psalmowo 132 >