< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
سرود درجات ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را.۱
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قادر مطلق یعقوب نذر نمود۲
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
که به خیمه خانه خود هرگز داخل نخواهم شد، و بر بستر تختخواب خود برنخواهم آمد.۳
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی به مژگان خویش،۴
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
تا مکانی برای خداوندپیدا کنم و مسکنی برای قادر مطلق یعقوب.۵
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
اینک ذکر آن را در افراته شنیدیم و آن را درصحرای یعاریم یافتیم.۶
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش نماییم.۷
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
‌ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو.۸
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
کاهنان تو به عدالت ملبس شوند ومقدسانت ترنم نمایند.۹
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
به‌خاطر بنده خودداود، روی مسیح خود را برمگردان.۱۰
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
خداوند برای داود به راستی قسم خورد و از آن برنخواهدگشت که «از ثمره صلب تو بر تخت تو خواهم گذاشت.۱۱
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان می‌آموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.»۱۲
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است وآن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده.۱۳
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
«این است آرامگاه من تا ابدالاباد. اینجا ساکن خواهم بود زیرا در این رغبت دارم.۱۴
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت،۱۵
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
و کاهنانش را به نجات ملبس خواهم ساخت و مقدسانش هرآینه ترنم خواهند نمود.۱۶
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
در آنجا شاخ داود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت.۱۷
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
دشمنان او را به خجالت ملبس خواهم ساخت و تاج او بر وی شکوفه خواهدآورد.»۱۸

< Psalmowo 132 >