< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tőn a Jákób Istenének:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
Nem megyek be sátoros házamba, nem hágok fel háló-nyoszolyámba;
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
Nem bocsátok álmot szemeimre s pilláimra szendert;
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
Míg helyet nem találok az Úrnak, Jákób Istenének hajlékot!
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein:
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Hadd menjünk be az ő hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához!
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétől!
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe;
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Ha megtartják fiaid szövetségemet és bizonyságomat, a melyekre megtanítom őket, fiaik is mindörökké székedben ülnek.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül:
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
Ez lesz nyugovóhelyem örökre; itt lakozom, mert ezt szeretem;
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel;
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Megnövesztem ott Dávidnak hatalmát, szövétneket szerzek az én felkentemnek.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.

< Psalmowo 132 >