< Psalmowo 132 >
1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.