< Psalmowo 132 >
1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”