< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
O Lord, remember David, and all his meekness.
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.

< Psalmowo 132 >