< Psalmowo 132 >
1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
how he swore an oath to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
“I will not enter my house or get into my bed,
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
We heard that the ark was in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
For the sake of Your servant David, do not reject Your anointed one.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
The LORD swore an oath to David, a promise He will not revoke: “One of your descendants I will place on your throne.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
If your sons keep My covenant and the testimony I will teach them, then their sons will also sit on your throne forever and ever.”
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
“This is My resting place forever and ever; here I will dwell, for I have desired this home.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
I will bless her with abundant provisions; I will satisfy her poor with bread.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”