< Psalmowo 132 >
1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.