< Psalmowo 126 >

1 Mɔzɔha. Esi Yehowa kplɔ aboyomeyilawo gbɔe va Zion la, míenɔ abe drɔ̃ekulawo ene.
canticum graduum in convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati
2 Nukoko yɔ míaƒe nu me fũu, eye dzidzɔhawo yɔ míaƒe aɖewo dzi. Tete wogblɔ le dukɔwo dome be, “Yehowa wɔ nu gã na wo ameawo.”
tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit Dominus facere cum eis
3 Nyateƒee, Yehowa wɔ nu gãwo na mí, eya ta dzidzɔ yɔ mía me.
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
4 O! Yehowa, gaɖo míaƒe nunyonamewo te, abe tɔʋu si le Gbegbe ene.
converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro
5 Ame siwo ƒã nu kple aɖatsi la, axa nu kple dzidzɔhawo.
qui seminant in lacrimis in exultatione metent
6 Ame si do go le nukuwo ƒãm kple aɖatsi la atrɔ agbɔ kple dzidzɔhawo, atsɔ lu bablawo agbɔe.
euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos

< Psalmowo 126 >