< Psalmowo 122 >

1 David ƒe mɔzɔha. Mekpɔ dzidzɔ kple ame siwo gblɔ nam be, “Mina míayi Yehowa ƒe aƒe me.”
O cântare a treptelor, a lui David. M-am veselit când mi-au spus: Să mergem la casa DOMNULUI.
2 O! Yerusalem, míaƒe afɔwo le wò agbowo nu.
Picioarele noastre vor sta înăuntrul porților tale, Ierusalime.
3 Wotso Yerusalem, eye nèle abe du si tsyia ɖe wo nɔewo nu ene.
Ierusalimul este zidit ca o cetate strâns unită împreună.
4 Afi ma to vovovoawo yina, Yehowa ƒe toawo, be woakafu Yehowa, le ɖoɖo si wòna Israel nu.
Căci acolo urcă triburile, triburile DOMNULUI, la mărturia lui Israel, pentru a aduce mulțumiri numelui DOMNULUI.
5 Afi ma woɖo ʋɔnudrɔ̃zikpuiwo ɖo, David ƒe aƒe la ƒe fiazikpuiwo.
Căci acolo sunt așezate tronuri de judecată, tronurile casei lui David.
6 Mido gbe ɖa, abia ŋutifafa na Yerusalem be, “Ame siwo lɔ̃ wò la nenɔ dedie.
Rugați-vă pentru pacea Ierusalimului; vor prospera cei ce te iubesc.
7 Ŋutifafa nenɔ wò gliwo me kple dedinɔnɔ le wò fiasãwo me.”
Pace fie înăuntrul zidurilor tale și prosperitate înăuntrul palatelor tale.
8 Le nɔvinye ŋutsuwo kple xɔ̃nyewo ta, magblɔ be, “Ŋutifafa nenɔ mewò.”
Pentru frații și însoțitorii mei, voi spune acum: Pace fie înăuntrul tău.
9 Le Yehowa, míaƒe Mawu la ƒe aƒe la ta, madi dzidzedze na wò.
Datorită casei DOMNULUI Dumnezeul nostru voi căuta binele tău.

< Psalmowo 122 >