< Psalmowo 121 >

1 Mɔzɔha. Mewu mo dzi ɖe togbɛawo ŋu, afi ka nye xɔname atso ava?
En visa i högre choren. Jag lyfter min ögon upp till bergen, ifrå hvilkom mig hjelp kommer.
2 Nye xɔname atso Yehowa, ame si wɔ dziƒo kple anyigba la gbɔ.
Min hjelp kommer ifrå Herranom, den himmel och jord gjort hafver.
3 Mana wò afɔ naɖiɖi o, eya ame si dzɔa ŋuwò la madɔ akɔlɔ̃e o.
Han skall icke låta din fot slinta; och den dig bevarar, han sofver icke.
4 Vavã, eya ame si dzɔa Israel ŋu la, madɔ akɔlɔ̃e loo, alo adɔ alɔ̃ o.
Si, den som Israel bevarar, han är icke sömnog eller sofver.
5 Yehowae nye tawòkpɔla, Yehowae nye wò vɔvɔli le wò nuɖusime
Herren bevarar dig; Herren är din skygd öfver dina högra hand;
6 eya ta ɣe maɖu wò le ŋkeke me loo, alo ɣleti le zã me o.
Att solen icke skall skada dig om dagen, eller månen om nattena.
7 Yehowa aɖe wò le vɔ̃wo katã me, eye wòakpɔ wò agbe ta.
Herren bevare dig för allt ondt; han bevare dina själ.
8 Yehowa adzɔ wò vava kple wò dzodzo ŋuti, fifia yi ɖase mavɔmavɔ me.
Herren bevara din utgång och ingång, ifrå nu och i evighet.

< Psalmowo 121 >