< Psalmowo 121 >

1 Mɔzɔha. Mewu mo dzi ɖe togbɛawo ŋu, afi ka nye xɔname atso ava?
Ein song til høgtidsferderne. Eg lyfter augo mine upp til fjelli, kvar kjem mi hjelp ifrå?
2 Nye xɔname atso Yehowa, ame si wɔ dziƒo kple anyigba la gbɔ.
Mi hjelp kjem ifrå Herren, han som hev skapa himmelen og jordi.
3 Mana wò afɔ naɖiɖi o, eya ame si dzɔa ŋuwò la madɔ akɔlɔ̃e o.
Han skal ikkje lata foten din vera ustød, han blundar ikkje din vaktar.
4 Vavã, eya ame si dzɔa Israel ŋu la, madɔ akɔlɔ̃e loo, alo adɔ alɔ̃ o.
Sjå, han blundar ikkje og søv ikkje, Israels vaktar.
5 Yehowae nye tawòkpɔla, Yehowae nye wò vɔvɔli le wò nuɖusime
Herren er din vaktar, Herren er din skugge ved di høgre hand.
6 eya ta ɣe maɖu wò le ŋkeke me loo, alo ɣleti le zã me o.
Um dagen skal ikkje soli stikka deg, og ikkje månen um natti.
7 Yehowa aɖe wò le vɔ̃wo katã me, eye wòakpɔ wò agbe ta.
Herren skal vara deg frå alt vondt, han skal vara di sjæl.
8 Yehowa adzɔ wò vava kple wò dzodzo ŋuti, fifia yi ɖase mavɔmavɔ me.
Herren skal vara din utgang og din inngang frå no og til æveleg tid.

< Psalmowo 121 >