< Psalmowo 118 >
1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.