< Psalmowo 118 >

1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.

< Psalmowo 118 >