< Psalmowo 118 >
1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Es sage nun Israel: Seine Güte währet
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.