< Psalmowo 118 >
1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!