< Psalmowo 118 >
1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Let Israel now say: For he is good, for his mercy is forever.
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Let the house of Aaron now say: For his mercy is forever.
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Let those who fear the Lord now say: For his mercy is forever.
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
In my tribulation, I called upon the Lord. And the Lord heeded me with generosity.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
The Lord is my helper. And I will look down upon my enemies.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in man.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
All the nations have surrounded me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Surrounding me, they closed in on me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
They surrounded me like a swarm, and they burned like fire among the thorns. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Having been pushed, I was overturned so as to fall. But the Lord took me up.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
The Lord is my strength and my praise. And he has become my salvation.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
A voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the just.
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
The right hand of the Lord has wrought virtue. The right hand of the Lord has exalted me. The right hand of the Lord has wrought virtue.
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
I will not die, but I will live. And I will declare the works of the Lord.
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
When chastising, the Lord chastised me. But he has not delivered me over to death.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Open the gates of justice to me. I will enter them, and I will confess to the Lord.
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
This is the gate of the Lord. The just will enter by it.
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
I will confess to you because you have heard me. And you have become my salvation.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
The stone which the builders have rejected, this has become the head of the corner.
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
By the Lord has this been done, and it is a wonder before our eyes.
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
This is the day that the Lord has made. Let us exult and rejoice in it.
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
O Lord, grant salvation to me. O Lord, grant good prosperity.
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
Blessed is he who arrives in the name of the Lord. We have blessed you from the house of the Lord.
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
You are my God, and I will confess to you. You are my God, and I will exalt you. I will confess to you, for you have heeded me. And you have become my salvation.
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.