< Psalmowo 118 >
1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
“Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!