< Psalmowo 118 >

1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
投靠耶和华,强似倚赖人;
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
这是耶和华的门; 义人要进去!
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!

< Psalmowo 118 >