< Psalmowo 118 >

1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

< Psalmowo 118 >