< Psalmowo 116 >

1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol h7585)
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!

< Psalmowo 116 >