< Psalmowo 116 >

1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
Det är mig ljuft, att Herren hörer mina röst och mina bön;
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
Att han böjer sina öron till mig; derföre vill jag åkalla honom i mina lifsdagar.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol h7585)
Dödsens snaror hade omfattat mig, och helvetes ångest hade råkat uppå mig; jag kom i jämmer och nöd. (Sheol h7585)
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
Herren bevarar de enfaldiga; när jag nederligger så hjelper han mig.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Var nu åter tillfrids, min själ; ty Herren gör dig godt.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
Ty du hafver uttagit mina själ utu dödenom, mina ögon ifrå tårar, min fot ifrå fall.
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
Jag vill vandra för Herranom uti de lefvandes lande.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
Jag tror, derföre talar jag; men jag varder svårliga plågad.
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk;
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.

< Psalmowo 116 >