< Psalmowo 116 >
1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol )
Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.