< Psalmowo 116 >
1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol )
Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!