< Psalmowo 116 >

1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol h7585)
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol h7585)
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.

< Psalmowo 116 >