< Psalmowo 116 >

1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol h7585)
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol h7585)
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה

< Psalmowo 116 >