< Psalmowo 116 >
1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Then I called on the LORD’s name: “LORD, I beg you, deliver my soul.”
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
The LORD is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
I said in my haste, “All people are liars.”
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
I will take the cup of salvation, and call on the LORD’s name.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Precious in the LORD’s sight is the death of his saints.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the LORD’s name.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
in the courts of the LORD’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise the LORD!