< Psalmowo 116 >

1 Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
2 Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
3 Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol h7585)
Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol h7585)
4 Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
5 Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
6 Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
8 O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
9 be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
10 Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
11 Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
12 Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
13 Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
14 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
15 Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
16 O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
17 Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
18 Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
19 le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.
i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!

< Psalmowo 116 >