< Psalmowo 115 >

1 Menye míawoe o, o Yehowa, menye míawoe o, ke boŋ ŋutikɔkɔe la nye wò ŋkɔ tɔ, le wò lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ ta.
Ikkje oss, Herre, ikkje oss, men ditt namn gjeve du æra for di miskunn, for din truskap skuld!
2 Nu ka ta dukɔwo le gbɔgblɔm be, “Afi ka woƒe Mawu la le?”
Kvifor skal heidningarne segja: «Kvar er no deira Gud?»
3 Míaƒe Mawu la le dziƒo, eye nu sia nu si dze eŋu lae wòwɔna,
Vår Gud er då i himmelen, alt det han vil, gjer han.
4 gake woawo ya ƒe legbawo nye klosalo kple sika, eye amegbetɔ ƒe asiwoe wɔ wo,
Deira avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
5 eya ta nu li na wo, gake womate ŋu aƒo nu o, ŋku li na wo, gake womate ŋu akpɔ nu o;
Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje;
6 to li na wo, gake womesea nu o, ŋɔti li na wo, gake womeʋẽa nu sena o;
dei hev øyro, men høyrer ikkje, dei hev nos, men luktar ikkje.
7 asi li na wo, gake wometea nu kpɔna o, afɔ li na wo, gake womate ŋu azɔ loo, alo aƒo nu to ve me o.
Med sine hender grip dei ikkje, med sine føter gjeng dei ikkje, dei hev ikkje mål i strupen.
8 Ame siwo wɔ wo la, anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe wo dzi.
Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
9 O! Israel ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
Israel, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
10 O! Aron ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
Arons hus, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
11 Mi ame siwo vɔ̃nɛ, miɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye miaƒe kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
De som ottast Herren, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
12 Yehowa ɖo ŋku mía dzi, eya ta ayra mí. Ayra Israel ƒe aƒe la, ayra Aron ƒe aƒe la,
Herren kom oss i hug, han skal velsigna, han skal velsigna Israels hus, han skal velsigna Arons hus,
13 ayra ame siwo vɔ̃a Yehowa, suewo kple gãwo siaa.
han skal velsigna deim som ottast Herren, dei små med dei store.
14 Yehowa nana miadzi ɖe edzi, miawo ŋutɔwo kple mia viwo.
Herren late dykk auka, dykk og dykkar born!
15 Yehowa neyra mi, eya dziƒo kple anyigba Wɔla.
Velsigna er de av Herren, han som skapte himmel og jord.
16 Dziƒo kɔkɔtɔ nye Yehowa, Wɔla la tɔ, ke etsɔ anyigba na amegbetɔ.
Himmelen er himmel for Herren, men jordi hev han gjeve menneskjeborni.
17 Menye ame kukuwoe kafua Yehowa o, menye ame siwo zi ɖoɖoe le aʋlimee o;
Dei daude lovar ikkje Herren, ingen av deim som stig ned i stilla.
18 ke boŋ mí ame siwo doa Yehowa ɖe dzi fifia kple ɖaasi lae. Mikafu Yehowa.
Men me skal lova Herren frå no og til æveleg tid. Halleluja!

< Psalmowo 115 >