< Psalmowo 115 >

1 Menye míawoe o, o Yehowa, menye míawoe o, ke boŋ ŋutikɔkɔe la nye wò ŋkɔ tɔ, le wò lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ ta.
NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS: sed nomini tuo da gloriam.
2 Nu ka ta dukɔwo le gbɔgblɔm be, “Afi ka woƒe Mawu la le?”
Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
3 Míaƒe Mawu la le dziƒo, eye nu sia nu si dze eŋu lae wòwɔna,
Deus autem noster in caelo: omnia quaecumque voluit, fecit.
4 gake woawo ya ƒe legbawo nye klosalo kple sika, eye amegbetɔ ƒe asiwoe wɔ wo,
Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
5 eya ta nu li na wo, gake womate ŋu aƒo nu o, ŋku li na wo, gake womate ŋu akpɔ nu o;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
6 to li na wo, gake womesea nu o, ŋɔti li na wo, gake womeʋẽa nu sena o;
Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
7 asi li na wo, gake wometea nu kpɔna o, afɔ li na wo, gake womate ŋu azɔ loo, alo aƒo nu to ve me o.
Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
8 Ame siwo wɔ wo la, anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe wo dzi.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
9 O! Israel ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
10 O! Aron ƒe aƒe, ɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye wò kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
11 Mi ame siwo vɔ̃nɛ, miɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, eyae nye miaƒe kpeɖeŋutɔ kple akpoxɔnu.
Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
12 Yehowa ɖo ŋku mía dzi, eya ta ayra mí. Ayra Israel ƒe aƒe la, ayra Aron ƒe aƒe la,
Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
13 ayra ame siwo vɔ̃a Yehowa, suewo kple gãwo siaa.
Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
14 Yehowa nana miadzi ɖe edzi, miawo ŋutɔwo kple mia viwo.
Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
15 Yehowa neyra mi, eya dziƒo kple anyigba Wɔla.
Benedicti vos a Domino, qui fecit caelum, et terram.
16 Dziƒo kɔkɔtɔ nye Yehowa, Wɔla la tɔ, ke etsɔ anyigba na amegbetɔ.
Caelum caeli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
17 Menye ame kukuwoe kafua Yehowa o, menye ame siwo zi ɖoɖoe le aʋlimee o;
Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. (questioned)
18 ke boŋ mí ame siwo doa Yehowa ɖe dzi fifia kple ɖaasi lae. Mikafu Yehowa.
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in saeculum.

< Psalmowo 115 >