< Psalmowo 109 >

1 David ƒe ha na hɛnɔ la. O! Mawu, wò ame si mekafu, mègazi ɖoɖoe o,
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 elabena ame vɔ̃ɖiwo kple alakpatɔwo, ke woƒe nuwo ɖe ŋutinye, eye wogblɔ nya ɖe ŋunye kple alakpaɖewo.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 Wotsɔ fulényawo ƒo xlãm; wotso ɖe ŋunye nanekemawɔmawɔe.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 Wotsɔ fɔbubu nam ɖe nye lɔlɔ̃ teƒe, ke nye la, ame si doa gbe ɖa vevie lae menye.
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 Wotsɔ vɔ̃ ɖo nyui teƒe nam, eye wotsɔ fuléle ɖo nye lɔlɔ̃ teƒe.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Tia ame vɔ̃ɖi aɖe wòatso ɖe eŋu; eye na amenutsola natsi tsitre ɖe eƒe nuɖusime.
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Ne wodrɔ̃ ʋɔnui la, woneɖe agɔdzedze nɛ, eye eƒe gbedodoɖawo nebu fɔe.
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Eƒe ŋkekewo nenɔ ʋɛ eye ame bubu naxɔ eƒe amekplɔdɔ awɔ.
to be day his little punishment his to take: take another
9 Viawo nezu tsyɔ̃eviwo, eye srɔ̃a nezu ahosi.
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Viawo nenɔ tsaglãla tsam, anɔ nu biam; wonenya wo do goe le woƒe aƒe gbagbãwo me.
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Fetɔ aɖe nexɔ eƒe nunɔmesiwo katã, eye amedzrowo neha nu siwo wòwɔ dɔ kpɔ.
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Ame aɖeke megave enu loo, alo akpɔ nublanui na eƒe tsyɔ̃eviwo o.
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Eƒe dzidzimeviwo netsrɔ̃, eye woaɖe woƒe ŋkɔwo ɖa le dzidzime si gbɔna la me.
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Woneɖo ŋku fofoawo ƒe vodadawo dzi le Yehowa ŋkume, eye womegatutu dadaa ƒe nu vɔ̃ ɖa akpɔ gbeɖe o.
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Woƒe nu vɔ̃wo nenɔ Yehowa ŋkume ɖaa, ale be wòaɖe woƒe ŋkɔ ɖa le anyigba dzi,
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 elabena mebu dɔmenyowɔwɔ ŋuti kpɔ o, ke boŋ eƒo hiãtɔ, ame dahe kple ame si ƒe dzi gbã la ƒu anyi woku.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Elɔ̃a ɖiŋudodo, eya ta ɖiŋudodo neva eya ŋutɔ ƒe ta dzi; amewo yayra medoa dzidzɔ nɛ o, eya ta yayra nete ɖa xaa tso eya ŋutɔ gbɔ.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 Etsɔ ɖiŋudodo do abe awu ene, wòge ɖe eƒe lãme abe tsi ene, eye wòɖo eƒe ƒuwo me abe ami ene,
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 eya ta netae abe avɔ ene, eye nebla ali dzi nɛ abe alidziblaka ene tegbetegbe.
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Esia nenye fe si Yehowa axe na nunyetsolawo kple ame siwo gblɔa nya vɔ̃ ɖe ŋutinye.
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 Ke wò la, o Aƒetɔ Yehowa, wɔ nyui nam le wò ŋkɔ la ta, ɖem le wò lɔlɔ̃ si wɔa nyui la ta,
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 elabena hiãtɔ kple ame dahe menye, eye nye dzi xɔ abi le menye.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Nunye yi abe vɔvɔli le fiẽ me ene eye woʋuʋum abe ʋetsuvi ene.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Le nutsitsidɔ ta la, nye klowo zu belie, eye meɖi ku glaglaglã.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Mezu alɔmeɖenu na nunyetsolawo, eye woʋuʋua ta ne wokpɔm.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 O! Yehowa, nye Mawu, kpe ɖe ŋunye, ɖem le wò lɔlɔ̃ la ta.
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 O! Yehowa, wonenya be to wò asi dzie nèwɔ esia.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Woaƒo fi ade ame, ke wò la àyra ame, ne wotso ɖe ŋunye la, ŋu akpe wo, ke wò dɔla ya atso aseye.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Nunyetsolawo ado vlododo abe awu ene, eye wòata ŋukpe abe avɔ ene.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Matsɔ nye nu ado Yehowa ɖe dzi, eye le ameha gã la dome, makafui,
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 elabena etsi tsitre ɖe hiãtɔ la ƒe nuɖusime, be yeaɖe eƒe agbe tso ame siwo bu fɔ̃e la ƒe asi me.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his

< Psalmowo 109 >