< Lododowo 7 >
1 Vinye, lé nye nyawo me ɖe asi eye nàdzra nye sededewo ɖo ɖe mewò.
son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
2 Lé nye sededewo me ɖe asi ekema ànɔ agbe eye dzɔ nye nufiamewo ŋuti abe wò gadaglamakui ene.
to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
3 Bla wo ɖe wò asibidɛwo ŋu eye nàŋlɔ wo ɖe wò dzi ƒe nuŋlɔkpe dzi.
to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
4 Gblɔ na nunya be, “Nɔvinye nyɔnu nènye.” Eye nàyɔ ƒometɔ na gɔmesese,
to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
5 woana nyɔnu ahasitɔ la nanɔ adzɔge na wò, eye woaɖe wò le srɔ̃nyɔnu dzego la ƒe amenublenyawo ƒe asi me.
to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
6 Mele nye xɔ ƒe fesrẽ nu, hekpɔ nu to fesrẽnuvɔ la me.
for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
7 Mekpɔ ame aɖe le bebewuwo dome, mekpɔ ɖekakpui si tsi bome la le sɔhɛwo dome.
and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
8 Ele zɔzɔm le kpɔdome, ɖo ta dzogoe si me nyɔnu la le la me; ezɔ ɖo ta afi si nyɔnu la ƒe aƒe le,
to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
9 le fiẽ me, esime anyigba nɔ tsyɔtsyɔm, eye zã do blukɔ.
in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
10 Tete nyɔnu aɖe do go va kpee, edo awu abe gbolo ene eye ayedzedze le mo nɛ.
and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
11 Eƒe gbe le dzi dem, metsɔ ɖeke le eme na ame aɖeke o eye eƒe afɔwo gbe tɔtɔ ɖe aƒe me,
to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
12 ele kpɔdome fifia, kasia egado ɖe ablɔme xoxo eye wòdea xa ɖe dzogoe ɖe sia ɖe dzi.
beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
13 Elé ɖekakpui la hegbugbɔ nu nɛ ŋɔnɔe eye wòɖo mo kplalaa gblɔ nɛ be,
and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
14 “Ŋutifafavɔsa le aƒenye me, egbe mexe nye adzɔgbeɖefewo o,
sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
15 eya ta medo be mava do go wò, medi wò eye meke ɖe ŋuwò!
upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
16 Meɖo aklala biɖibiɖi ƒe abadzivɔ si wode amadede vovovowoe, esi wowɔ le Egipte la ɖe nye aba dzi.
covering to spread bed my colored fine linen Egypt
17 Mewu lifi, anowɔtre kple ami ʋeʋĩ vovovowo ɖe nye aba dzi,
to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
18 eya ta va, míano lɔlɔ̃ wòasu mí va se ɖe ŋdi, na míatsɔ lɔlɔ̃ ado vivi ɖe mía ɖokuiwo ŋu!
to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
19 Nye aƒetɔ mele aƒe o, ezɔ mɔ didi aɖe.
for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
20 Etsɔ eƒe gakotoku si ga yɔ fũu la dzoe eye ne dzinu sɔ tegblẽ hafi wòagbɔ.”
bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
21 Etsɔ amenublenya siawo blee eye wòtsɔ eƒe aɖe ŋanɛ la kplɔe trae.
to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
22 Etso zia enumake hekplɔe ɖo abe nyitsu wokplɔ yina wuwu ge alo abe zi si ɖo afɔ mɔ me ene.
to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
23 Va se ɖe esime aŋutrɔ naƒo ɖe eƒe aklã, abe xevie dzo ɖe kamɔ dzi eye menyae be yeƒe ku le afi ma o la ene
till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
24 eya ta azɔ la, vinyewo, miɖo tom eye miƒu to anyi ɖe nu si megblɔ la ŋu.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
25 Migana miaƒe dzi natrɔ ɖe eƒe mɔwo ŋu loo, alo miatra age ɖe eƒe toƒewo o.
not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
26 Elabena ame siwo tsi esi me la sɔ gbɔ, eye ame siwo wòwu la de ha.
for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
27 Eƒe aƒe nye tsiẽƒe ƒe mɔ gbadza siwo ɖo ta ku ƒe xɔgãwo me. (Sheol )
way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol )