< Lododowo 3 >

1 Vinye, mègaŋlɔ nye nufiame be o, eye nàlé nye sededewo ɖe wò dzi me,
son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
2 elabena woadidi wò agbenɔƒewo ɖe edzi ƒe geɖe, eye woahe dzidzedzekpɔkpɔ vɛ na wò.
for length day and year life and peace to add to/for you
3 Lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ megate ɖa le gbɔwò gbeɖe o, tsɔ wo de kɔ eye nàŋlɔ wo ɖe wò dzi ƒe nuŋlɔkpe dzi.
kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
4 Ekema àkpɔ amenuveve kple ŋkɔ nyui le Mawu kple amewo ŋkume.
and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
5 Ɖo ŋu ɖe Yehowa ŋu kple wò dzi blibo, mègaku ɖe wò ŋutɔ wò nugɔmesese ŋu o;
to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
6 ɖo ŋu ɖe eŋu le wò mɔwo katã dzi ekema awɔ wò toƒewo dzɔdzɔe.
in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
7 Mèganye nunyala le wò ŋutɔ wò ŋkume o, ke boŋ vɔ̃ Yehowa eye nàtsri vɔ̃.
not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
8 Esia ahe dɔyɔyɔ vɛ na wò ŋutilã kple nunyiame vɛ na wò ƒuwo.
healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
9 De bubu Yehowa ŋu kple wò kesinɔnuwo kple wò agblemenukuwo ƒe ŋgɔgbetɔwo,
to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
10 ekema wò avawo ayɔ agbagba, eye wain yeye ayɔ wò ahazewo agbagba.
and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
11 Vinye, mègado vlo Yehowa ƒe amehehe o eye mègagbe eƒe mokaname o
discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
12 elabena Yehowa ɖɔa ame siwo wòlɔ̃ la ɖo abe ale si fofo wɔna na vi si ƒe nu dzea eŋu la ene.
for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
13 Woayra ame si ke ɖe nunya ŋu kple ame si si gɔmesese su
blessed man to find wisdom and man to promote understanding
14 elabena nunya xɔ asi wu klosalo eye viɖe geɖe le eme wu sika.
for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
15 Asixɔxɔ le eŋu wu adzagba eye nu siwo katã dim nèle la, ɖeke mesɔ kplii o.
precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
16 Agbe didi le eƒe ɖusi ƒe asi me, eye kesinɔnuwo kple bubu le eƒe miasi ƒe asi me.
length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
17 Eƒe mɔwo nye mɔ siwo dzi vivi le eye ŋutifafa le eƒe toƒewo katã.
way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
18 Enye agbeti na ame siwo xɔ eya amea eye ame siwo ƒe asi su edzi la woayra wo.
tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
19 Nunyae Yehowa tsɔ ɖo anyigba la ƒe gɔmeɖokpe anyii eye wòtsɔ gɔmesese ɖo dziƒowo ɖe wo teƒe.
LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
20 Etsɔ eƒe nunya ma gogloƒewoe eye lilikpowo dzaa zãmu.
in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
21 Vinye, lé afia nyui tsotso kple sidzedze me ɖe asi, mègana woadzo le ŋkuwòme o.
son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
22 Woanye agbe na wò kple kɔga aɖo atsyɔ̃ na wò kɔ.
and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
23 Ekema àlé wò mɔ atsɔ le dedinɔnɔ me eye wò afɔ maɖiɖi o.
then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
24 Ne èmlɔ anyi la, màvɔ̃ o, ne èmlɔ anyi la, àdɔ alɔ̃ vivi.
if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
25 Mègavɔ̃ ŋɔdzi si ava kpoyi alo gbegblẽ si vaa ame vɔ̃ɖiwo dzi o
not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
26 elabena Yehowa anye wò dzideƒo eye mana wò afɔ naɖo mɔ me o.
for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
27 Mègagbe nyuiwɔwɔ na ame siwo dze nɛ, ne ele wò ŋusẽ me be nàwɔe o.
not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
28 Mègagblɔ na wò aƒelika be, “Yi nàtrɔ va, etsɔ matsɔe na wò” esi wòle asiwò fifia o.
not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
29 Mègaɖo vɔ̃ ɖe wò aƒelika, ame si le gbɔwò le anukwareɖiɖi me la ŋu o.
not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
30 Mègatsɔ nya ɖe ame aɖeke ŋu dzodzro esi mewɔ vɔ̃ aɖeke ɖe ŋuwò o.
not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
31 Mègabiã ŋu ŋutsu nu sesẽ wɔla alo azɔ le eƒe mɔ aɖeke dzi o,
not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
32 elabena Yehowa nyɔa ŋu ŋutsu nu tovo wɔla gake elɔ̃a ame siwo wɔa nu dzɔdzɔe.
for abomination LORD be devious and with upright counsel his
33 Yehowa ƒe fiƒode le ame vɔ̃ɖiwo ƒe aƒe dzi, ke eyrana ɖe ame dzɔdzɔewo ƒe aƒe dzi.
curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
34 Yehowa ɖua fewu le dadala fewuɖulawo ŋu, ke evea ame siwo bɔbɔa wo ɖokui la nu.
if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
35 Nunyalawo nyia bubu ƒe dome, ke bometsilawo la, etsɔa wo dea asi na ŋukpe.
glory wise to inherit and fool to exalt dishonor

< Lododowo 3 >