< Lododowo 2 >

1 Vinye, ne èxɔ nye nyawo eye nèdzra nye sededewo ɖo ɖe mewò,
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 ne ètrɔ to ɖe nunya ŋu hetsɔ wò dzi na gɔmesese,
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 ne èyɔ sidzedze eye nèdo ɣli na gɔmesese,
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 ne èdii abe klosalo alo kesinɔnu si woɣla ene la,
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 ekema àse Yehowavɔvɔ̃ gɔme eye àke ɖe Mawu nyanya ŋu
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 elabena Yehowae naa nunya, eye sidzedze kple gɔmesese doa go tso eƒe nu me.
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 Eɖo dziɖuɖu ɖi na nuteƒewɔlawo eye wònye akpoxɔnu na ame siwo ƒe zɔzɔme ŋu fɔɖiɖi mele o,
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 elabena edzɔa ame dzɔdzɔewo ƒe toƒewo ŋu eye wòkpɔa eƒe nuteƒewɔlawo ƒe mɔwo ta.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Ekema àse nu si nyo, le dzɔdzɔe eye wòdze la gɔme, ɛ̃, àse mɔ nyui ɖe sia ɖe gɔme,
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 elabena nunya age ɖe wò dzi me, eye sidzedze ado dzidzɔ na wò luʋɔ.
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Tamebubu nyui akpɔ tawò, eye gɔmesese adzɔ ŋuwò.
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 Nunya aɖe wò tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe mɔwo dzi, tso nya tovo gblɔlawo ƒe asi me,
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 ame siwo gblea mɔ dzɔdzɔetɔwo ɖi hezɔna le mɔ doblukɔwo dzi,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 ame siwo nu gbegblẽ wɔwɔ doa dzidzɔ na, eye wotsoa aseye le nu tovo ƒe vɔ̃ɖinyenye ŋu,
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 ame siwo ƒe mɔwo glɔ̃ eye wotrana le woƒe mɔwo dzi.
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 Nunya aɖe wò le nyɔnu ahasitɔ hã ƒe asi me kple srɔ̃nyɔnu si da afɔ la ƒe amenubeble me
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 ame si gblẽ eƒe ɖetugbimesrɔ̃ ɖi eye mewɔ ɖe nu si wòbla kplii le Mawu ŋkume la dzi o
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 elabena eƒe aƒe ɖo ta ku me eye eƒe mɔwo ɖo ta ame siwo le tsiẽƒe la ƒe gbɔgbɔwo gbɔ.
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Ame siwo katã yia egbɔ la megatrɔna gbɔna loo alo gena ɖe agbemɔ la dzi o.
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Ale àto ame nyuiwo ƒe mɔwo dzi eye àlé ame dzɔdzɔewo ƒe mɔwo ɖe asi.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Ame dzɔdzɔewo anɔ anyigba dzi eye ame maɖifɔwo asusɔ ɖe edzi
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 gake woatsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo ɖa le anyigba dzi eye woaho nuteƒemawɔlawo ɖa le edzi.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Lododowo 2 >