< Mose 4 34 >
1 Yehowa gblɔ na Mose be,
主はモーセに言われた、
2 “Ɖe gbe na Israelviwo, eye nàgblɔ na wo be, ‘Ne mieɖo Kanaan la, anyigba si woana mi abe domenyinu ene la ƒe liƒowo ayi ale:
「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
3 “‘Miaƒe anyigba la ƒe anyigbeme ƒe liƒo anye Zin gbegbe la, ato Edom ƒe liƒo dzi. Miaƒe anyigba ƒe dzieheliƒo anye Dzeƒu la,
南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
4 ato afi ma aɖo ta dziehe, ato Akrabim to dzi mɔ le Zin lɔƒo. Eƒe seƒe le dziehe anye Kades Barnea, afi si wòatso aɖo ta Hazar Adar, ayi Azmon.
その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
5 Tso Azmon la, liƒo la azɔ Egipte tɔʋu la ŋu ayi aɖatɔ Dzeƒu la.
その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
6 Miaƒe ɣetoɖoƒeliƒo anye Domeƒu la ƒe ƒuta.
西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
7 Miaƒe dzigbemeliƒo adze egɔme tso Domeƒu la ŋu, aɖo ta ɣedzeƒe, ayi Hor to la gbɔ.
あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
8 Tso Hor to la gbɔ ayi Lebo Hamat, ato Zedad
ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
9 kple Zifron, ayi Hazar Enan. Esia anye miaƒe anyieheliƒo la.
またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
10 Miaƒe ɣedzeƒeliƒo atso Hazar Enan aɖo ta anyigbeme ayi Sefam
あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
11 kple Ribla le Ain ƒe ɣedzeƒe lɔƒo. Tso afi ma la, aɖiɖi aƒo xlã gbã, aɖo ta anyigbeme gome, atrɔ aɖo ta ɣetoɖoƒe lɔƒo va se ɖe esime wòaɖo Galilea ƒu la ƒe anyigbeme nu tututu.
またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
12 Tso afi ma la, azɔ Yɔdan tɔsisi la ŋu ahawu nu ɖe Dzeƒu la nu. “‘Esiae nye miaƒe anyigba kple eƒe liƒo si ƒo xlãe.’”
またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
13 Mose gblɔ na Israelviwo be, “Anyigba sia dzie miadzidze nu ɖo hena emama ɖe mia dome. Mimae ɖe to asiekɛ kple afã dome,
モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
14 elabena Ruben ƒe viwo ƒe to la kple Gad ƒe viwo ƒe to la kple Manase ƒe viwo ƒe to la ƒe afã xɔ woƒe domenyinu xoxo.
それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
15 To eve kple afã siawo xɔ woƒe domenyinu le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣedzeƒe le Yeriko kasa.”
この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
16 Yehowa gblɔ na Mose be,
主はまたモーセに言われた、
17 “Ame siwo metia be woakpɔ anyigba la mama dzi la ƒe ŋkɔwoe nye: nunɔla Eleazar, Yosua, Nun ƒe viŋutsu,
「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
18 eye nàtia kplɔla tso to ɖe sia ɖe me.
あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
19 “Ame siawoe nye: “Kaleb, Yefune ƒe viŋutsu, tso Yuda ƒe to la me,
その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
20 Samuel, Amihud ƒe viŋutsu, tso Simeon ƒe to la me,
シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
21 Elidad, Kislon ƒe viŋutsu, tso Benyamin ƒe to la me,
ベニヤミンの部族ではキスロンの子エリダデ、
22 Buki, Yogli viŋutsu, tso Dan ƒe to la me,
ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
23 Yosef ƒe dzidzimevi siwo anye tatɔwo lae nye esiwo: Haniel, Efɔd ƒe viŋutsu, tso Manase ƒe to la me,
ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
24 Kemuel, Siftan ƒe viŋutsu, tso Efraim ƒe to la me,
エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
25 Elizafan, Parnax viŋutsu, tso Zebulon ƒe to la me,
ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
26 Paltiel, Azan ƒe viŋutsu, tso Isaka ƒe to la me,
イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
27 Ahihud, Selomi ƒe viŋutsu, tso Aser ƒe to la me,
アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
28 Pedahel, Amihud ƒe viŋutsu, tso Naftali ƒe to la me.”
ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
29 Esiawoe nye ame siwo metia be woakpɔ anyigba la mama ɖe Israelviwo dome dzi la ƒe ŋkɔwo.
カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。