< Mose 4 33 >
1 Esiawoe nye Israelviwo ƒe toƒewo tso esime Mose kple Aron wokplɔ wo dzoe le Egiptenyigba dzi.
Nanka amalombolombo ohambo lwabako-Israyeli ekuphumeni kwabo eGibhithe ngamaviyo abo bekhokhelwa nguMosi lo-Aroni.
2 Mose ŋlɔ nu tso woƒe toƒewo ŋu abe ale si Yehowa ɖo nɛ ene.
Ngokulaya kukaThixo waloba walonda izigaba zamalombolombo ohambo lwabo. Nantu uhambo lwabo ngezigaba zakhona:
3 Israelviwo dze mɔ le Rameses le ɣleti atɔ̃lia ƒe ŋkeke wuiatɔ̃lia gbe si nye Ŋutitotoŋkekenyui la ƒe ŋkeke evelia. Wozɔ dzideƒotɔe dzo le Egiptetɔwo ƒe nukpɔkpɔ nu,
Abako-Israyeli basuka eRamesesi ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yakuqala, ngosuku kwedlule iPhasika. Baphuma ngesibindi bekhangelwe ngamaGibhithe wonke,
4 le esime Egiptetɔwo nɔ woƒe ŋgɔgbeviwo katã, ame siwo Yehowa ƒo ƒu anyi le wo dome la ɖim, elabena Yehowa he ʋɔnudɔdrɔ̃ va woƒe mawuwo dzi.
wona eyephathekile engcwaba wonke amazibulo awo, lawo ayebulewe nguThixo phakathi kwawo; ngoba uThixo wayehlulele ngokujezisa onkulunkulu bawo.
5 Israelviwo dzo le Rameses, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Sukɔt.
Abako-Israyeli basuka eRamesesi bayamisa izihonqo zabo eSukhothi.
6 Wodzo le Sukɔt, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Etam, le gbegbe la to.
Basuka eSukhothi bayamisa izihonqo zabo e-Ethamu, emaphethelweni enkangala.
7 Esi wodzo le Etam la, wogbugbɔ yi Pi Hahirɔt, le Baal Zefon ƒe ɣedzeƒe, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Migdol gbɔ.
Basuka e-Ethamu, baphenduka baya ePhi-Hahirothi; beqonda empumalanga yaseBhali-Zefoni, babuye njalo bamisa izihonqo zabo eMigidoli.
8 Tso afi sia la, woto Ƒu Dzĩ la titina. Le ŋkeke etɔ̃ megbe la, woɖo Etam gbedzi, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Mara.
Basuka ePhi-Hahirothi badabula olwandle bangena enkangala, bathi sebehambe okwensuku ezintathu enkangala ye-Ethamu, bamisa izihonqo zabo eMara.
9 Tso Mara la, wova Elim, afi si vudo wuieve kple deti blaadre le. Wonɔ afi sia eteƒe didi vie.
Basuka eMara baya e-Elimi, lapho okwakulezintombo zamanzi ezilitshumi lambili kanye lezihlahla zohlobo lwelala ezingamatshumi ayisikhombisa, bafika bamisa izihonqo khonapho.
10 Esi wodzo le Elim la, woƒu asaɖa anyi ɖe Ƒu Dzĩ la to,
Basuka e-Elimi bayamisa izihonqo zabo besekele uLwandle oluBomvu.
11 eye woho yi Sin gbedzi.
Basuka oLwandle oluBomvu bayamisa enkangala yaseSini.
12 Emegbe la, woyi Dofka.
Basuka enkangala yeSini bayamisa eDofuka.
13 Esi wodzo le Dofka la, woyi Alus,
Basuka eDofuka bayamisa e-Alusha.
14 hetso eme yi Refidim, afi si tsi menɔ na ameawo woano o.
Basuka e-Alusha bayamisa eRefidimu, lapho okwakungelamanzi okunathwa ngabantu.
15 Tso Refidim la, woyi Sinai gbedzi,
Basuka eRefidimu bayamisa enkangala yeSinayi.
16 eye tso afi ma la, woyi Kibrot Hatava.
Basuka enkangala yeSinayi bayamisa eKhibhrothi Hathava.
17 Tso Kibrot Hatava la, woyi Hazerot.
Basuka eKhibhrothi Hathava bayamisa eHazerothi.
18 Tso Hazerot la, woyi Ritmax.
Basuka eHazerothi bayamisa eRithima.
19 Tso Ritmax la, woyi Rimonparez.
Basuka eRithima bayamisa eRimoni-Pherezi.
20 Tso Rimonparez la, woyi Libna.
Basuka eRimoni-Pherezi bayamisa eLibhina.
21 Tso Libna la, woyi Risa.
Basuka eLibhina bayamisa eRisa.
22 Tso Risa la, woyi Kehelata.
Basuka eRisa bayamisa eKhehelatha.
23 Tso Kehelata la, woyi Sefer to la gbɔ.
Basuka eKhehelatha bayamisa eNtabeni yaseShefa.
24 Tso Sefer to la gbɔ la, woyi Harada.
Basuka eNtabeni yaseShefa bayamisa eHarada.
25 Tso Harada la, woyi Makhelot.
Basuka eHarada bayamisa eMakhelothi.
26 Tso Makhelot la, woyi Tahat.
Basuka eMakhelothi bayamisa eThahathi.
27 Tso Tahat la, woyi Tera.
Basuka eThahathi bayamisa eThera.
28 Tso Tera la, woyi Mitka.
Basuka eThera bayamisa eMithika.
29 Tso Mitka la, woyi Hasmona.
Basuka eMithika bayamisa eHashimona.
30 Tso Hasmona la, woyi Moserɔt.
Basuka eHashimona bayamisa eMosera.
31 Tso Moserɔt la, woyi Bene Yakan.
Basuka eMosera bayamisa eBhene Jayakhani.
32 Tso Bene Yakan la, woyi Hor Hagidgad.
Basuka eBhene Jayakhani bayamisa eHori-Hagidigadi.
33 Tso Hor Hagidgad la, woyi Yotbata.
Basuka eHori-Hagidigadi bayamisa eJothibhatha.
34 Tso Yotbata la, woyi Abrona.
Basuka eJothibhatha bayamisa e-Abhurona.
35 Tso Abrona la, woyi Ezion Geber.
Basuka e-Abhurona bayamisa e-Eziyoni-Gebheri.
36 Tso Ezion Geber la, woyi Kades le Zin gbedzi.
Basuka e-Eziyoni-Gebheri bayamisa eKhadeshi, eNkangala yaseZini.
37 Tso Kades la, woyi Hor to la gbɔ le Edomnyigba la to.
Basuka eKhadeshi bayamisa eNtabeni yaseHori, emngceleni wase-Edomi.
38 Le Yehowa ƒe gbeɖeɖe nu la, Nunɔla Aron yi Hor to la dzi, afi si wòku ɖo le ɣleti atɔ̃lia ƒe ŋkeke gbãtɔa gbe le ƒe blaenelia, esi Israelviwo ʋu tso Egipte la me.
Ngokulaya kukaThixo, u-Aroni umphristi wakhwela eNtabeni yaseHori, lapho afela khona ngosuku lwakuqala lwenyanga yesihlanu yomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabako-Israyeli eGibhithe.
39 Aron xɔ ƒe alafa ɖeka, blaeve-vɔ-etɔ̃ esi wòku ɖe Hor to la dzi.
U-Aroni wayeseleminyaka elikhulu elileminyaka engamatshumi amabili lemithathu yokuphila ekufeni kwakhe eNtabeni yaseHori.
40 Ɣe ma ɣie Kanaantɔwo ƒe fia, Arad fia, ame si nɔ Negeb, le Kanaanyigba dzi la se be Israelviwo gbɔna yeƒe anyigba dzi.
Inkosi yase-Aradi engumKhenani eyayihlala eNegebi yaseKhenani, yezwa ukuthi abako-Israyeli babesiza.
41 Wowɔ aʋa kplii, eye wotso Hor to la gbɔ heƒu asaɖa anyi ɖe Zalmona.
Basuka eNtabeni yaseHori bayamisa eZalimona.
42 Tso Zalmona la, woyi Punon.
Basuka eZalimona bayamisa ePhunoni.
43 Woho tso Punon heva ƒu asaɖa anyi ɖe Obot,
Basuka ePhunoni bayamisa e-Obhothi.
44 eye woho tso Obot heva ƒu asaɖa anyi ɖe Iye Abarim le Moabtɔwo ƒe liƒo dzi.
Basuka e-Obhothi bayamisa e-Iye-Abharimi, emngceleni waseMowabi.
45 Tso afi sia la, woƒo asaɖa ɖe Dibon Gad
Basuka e-Iye-Abharimu bayamisa eDibhoni Gadi.
46 woyi Dibon Gad heyi Almɔn Diblataim,
Basuka eDibhoni Gadi bayamisa e-Alimoni-Dibhilathayimi.
47 Abarim towo gbɔ le Nebo to la gbɔ.
Basuka e-Alimoni-Dibhilathayimi bayamisa ezintabeni zase-Abharimi, phansi kweNebho.
48 Wotso le Abarim towo gbɔ, eye mlɔeba la, wova ɖo Moab gbegbe la le Yɔdan tɔsisi la to le Yeriko kasa.
Basuka ezintabeni zase-Abharimi bayamisa emagcekeni aseMowabi besekele uJodani ngaphetsheya malungana leJerikho.
49 Woƒu asaɖa anyi ɖe teƒe vovovowo le Yɔdan tɔsisi la to tso Bet Yesimot va se ɖe Abel Sitim le Moab tagba.
Khonapho emagcekeni aseMowabi bamisa izihonqo zabo belandela umfula uJodani kusukela eBhethi-Jeshimothi kusiya e-Abheli-Shithima.
50 Le Moab tagba, le Yɔdan nu le Yeriko kasa la, Yehowa gblɔ na Mose be,
Emagcekeni aseMowabi ngasemfuleni uJodani ngaphetsheya uvelela ngaseJerikho uThixo wathi kuMosi,
51 “Gblɔ na Israelviwo be, ‘Ne mietso Yɔdan, eye miege ɖe Kanaanyigba dzi la,
“Khuluma kwabako-Israyeli ubatshele lokhu uthi: ‘Nxa lichapha uJodani lingena eKhenani,
52 ele be mianya ame siwo katã le anyigba ma dzi, eye miagbã woƒe legbawo; esiawoe nye woƒe kpe kpakpawo, legba siwo wololo ga tsɔ wɔe kple woƒe mawusubɔƒe siwo wotu ɖe toawo dzi, afi si wosubɔa woƒe legbawo le.
xotshani phambi kwenu bonke abahlala kulelolizwe. Dilizani zonke izithombe zabo ezibaziweyo kanye lezibunjiweyo, njalo libhidlize zonke izindawo eziphakemeyo zokukhonzela.
53 Metsɔ anyigba la na mi. Mixɔe eye mianɔ edzi.
Thumbani ilizwe lelo lihlale kulo, ngoba ngilinike ukuthi libe ngelenu.
54 Mima anyigba la ɖe miaƒe towo dome ɖe toawo ƒe lolome nu. Midzidze nu ɖe afi si anyigba la lolo le la dzi, amae ɖe to siwo me amewo sɔ gbɔ le la dome, eye miatsɔ teƒe siwo melolo o la ana to suewo.
Yabelanani ilizwe ngenkatho, kusiya ngokwensendo zenu. Ixuku elikhulu kaliphiwe isabelo esikhulu, kuthi ixuku elincinyane liphiwe isabelo esincinyane. Okuzakuya kubo ngenkatho akube ngokwabo. Kwabelananeni kusiya ngezizwana zabokhokho benu.
55 “‘Ke ne mienya ame siwo le afi ma o la, wo dometɔ siwo asusɔ ɖe afi ma la, azu dzowɔ aɖo ŋkume na mi kple ŋu anɔ miaƒe axadame.
Kodwa nxa lingaxotshanga abahlala kulelolizwe, abaseleyo babo bazakuba lukhophe emehlweni enu njalo babe ngameva enyameni yenu. Bazakuba luhlupho ezweni elizahlala kulo.
56 Ekema matsrɔ̃ mi abe ale si meɖo be matsrɔ̃ woe la ene.’”
Ngakho-ke ngizakwenza kini lokho engizimisele ukukwenza kubo.’”