< Nehemia 7 >

1 Esi míewu gli la ɖoɖo nu, de ʋɔtru agboawo nu, eye míetia agbonudzɔlawo, hadzilawo kple Levitɔwo la,
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 metsɔ Yerusalem dzikpɔkpɔ de asi na nɔvinye Hanani kple Hananiya, ame siwo nye mɔ la dzikpɔlawo. Wonye nuteƒewɔla siwo vɔ̃a Mawu wu ame geɖewo.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 Mede se na wo be, womaʋu Yerusalem ƒe agboawo o va se ɖe esime ɣe nadze nyuie hafi, eye woatu wo, ade ga wo me le esime dzɔlawo aganɔ gliawo ŋu dzɔm ko. Mede se hã be ele be dzɔlawo nanye Yerusalemtɔwo, eye woawɔ dɔ edziedzi. Hekpe ɖe esia ŋu la, ele be ame sia ame si ƒe aƒe te ɖe gli la ŋu la, nadzɔ gli la ƒe akpa si tsɔ ɖe egbɔ la ŋu.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 Du la lolo, gake emenɔlawo mesɔ gbɔ o, xɔawo hã mesɔ gbɔ o, ke boŋ woɖe ɖe aga tso wo nɔewo gbɔ le du la me.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 Nye Mawu dae ɖe nye dzi dzi be mayɔ takpekpe na bubumewo, dɔnunɔlawo kple ame hahoawo ne woaŋlɔ ŋkɔ ɖe woƒe ƒomeawo me. Mekpɔ ame gbãtɔ siwo gbɔ tso aboyome la ƒe dzidzimegbalẽ. Nu siwo woŋlɔ ɖe eme la woe nye.
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 Yudatɔ siwo Nebukadnezar, Babilonia fia, ɖe aboyoe, eye wotrɔ gbɔ va Yudanyigba dzi la
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 ƒe kplɔlawoe nye, Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum kple Baana. Israel ƒe ame bubu siwo gbɔ le ɣe ma ɣi la ƒe ƒomeawo kple xexlẽme le ale:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 Paros ƒe viwo le ame akpe eve alafa ɖeka kple blaadre-vɔ-eve.
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 Sefatia ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaadre-vɔ-eve.
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 Ara ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve.
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 Yesua kple Yoab ƒe vi siwo do tso Pahat Moab me la le ame akpe eve alafa enyi kple wuienyi.
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 Zatu ƒe viwo le ame alafa enyi kple blaene-vɔ-atɔ̃.
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 Zakai ƒe viwo le ame alafa adre kple blaade.
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 Binui ƒe viwo le ame alafa ade kple blaene-vɔ-enyi.
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 Bebai ƒe viwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-enyi.
filii Bebai sescenti viginti octo
17 Azgad ƒe viwo le ame akpe eve alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-eve.
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 Adonikam ƒe viwo le ame alafa ade kple blaade-vɔ-adre.
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 Bigvai ƒe viwo le ame akpe eve kple blaade-vɔ-adre.
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 Adin ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ atɔ̃.
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 Ater dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasieke-vɔ-enyi.
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 Hasum ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-enyi.
filii Asem trecenti viginti octo
23 Bezai ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-ene.
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 Harif ƒe viwo le ame alafa ɖeka kple wuiene.
filii Areph centum duodecim
25 Gibeon ƒe viwo le ame blaasieke-vɔ-atɔ̃.
filii Gabaon nonaginta quinque
26 Betlehemtɔwo kple Netofatɔwo le ame alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-enyi.
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
viri Anathoth centum viginti octo
28 Bet Azmavetɔwo le ame blaene-vɔ-eve.
viri Bethamoth quadraginta duo
29 Kiriat Yearim, Kefira kple Beerottɔwo le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃.
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 Rama kple Gebatɔwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve.
viri Machmas centum viginti duo
32 Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 Nebotɔwo le ame blaatɔ̃ vɔ eve.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
filii Arem trecenti viginti
36 Yeriko ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 Lod, Hadid kple Ono ƒe viwo le ame alafa adre kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 Senaa ƒe viwo le ame akpe etɔ̃ alafa asieke kple blaetɔ̃.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 Pasur ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre.
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 Harim ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple wuiadre.
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 Levitɔ siwo gbɔ la ƒe hlɔ̃wo kple woƒe xexlẽmewo le ale: Kadmiel ƒe vi siwo do tso Hodavia kple Yesua ƒe hlɔ̃ me la le ame blaadre-vɔ-ene.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 Hadzilawo: Asaf ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 Agbonudzɔla siwo tso Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe ƒomeawo me la le ame alafa ɖeka blaetɔ̃-vɔ-enyi.
filii Asaph centum quadraginta octo
46 Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me: Ziha, Hasufa, Tabaot,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 Keros, Sia, Paɖɔn,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 Hanan, Gidel, Gahar,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 Reaia, Rezin, Nekoda,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 Gazam, Uza, Pasea,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 Besai, Meunim, Nefuesim,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 Barkos, Sisera, Tema,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 Nezia kple Hatifa.
filii Nesia filii Atipha
57 Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimevi siwo gbɔ va Yuda la woe nye: Sotai, Soferet, Perida,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 Yaala, Darkon, Gidel,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 Sefatia, Hatil, Pokeret Hazebaim kple Amon.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo de ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 Wotsɔ Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe ŋkɔwo na nunɔla aɖewo ƒe ƒomeawo. Barzilai ɖe Barzilai, Gileadtɔ la ƒe vinyɔnu ɖeka, eye wòtsɔ srɔ̃a ƒe ƒomeŋkɔ.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 Ame siawo tsa di woƒe ƒomegbalẽwo, gake womeke ɖe wo ŋu o, ale woɖe wo ɖa tso nunɔlawo ƒe ha me be wo ŋuti mekɔ o.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 Ale mɔmefia la de se na wo be, womekpɔ mɔ aɖu nu kɔkɔewo ƒe ɖeke o va se ɖe esime woɖo nunɔla si atsɔ Urim kple Tumim abia gbe Mawu hafi.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre kple hadzila alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ŋu.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 Wogbɔ kple sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade, kposɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃,
69 kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 Ƒometatɔ aɖewo na nu hena dɔ la dziyiyi. Gɔvina la na sika kilogram enyi kple afã, agba blaatɔ̃ kple nunɔlawo ƒe awudodo alafa atɔ̃ blaetɔ̃.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 Kplɔla bubuwo na sika kilogram alafa ɖeka kple blaade-vɔ-enyi kple klosalo kilogram akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 Ame bubuawo na sika kilogram alafa ɖeka kple blade-vɔ-enyi, klosalo kilogram alafa ɖeka kple blaene kple osɔfowo ƒe awudodo blaade-vɔ-adre.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me. Le ɣleti adrelia me esi Israelviwo yi woƒe duwo me vɔ la,
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis

< Nehemia 7 >