< Nehemia 7 >

1 Esi míewu gli la ɖoɖo nu, de ʋɔtru agboawo nu, eye míetia agbonudzɔlawo, hadzilawo kple Levitɔwo la,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 metsɔ Yerusalem dzikpɔkpɔ de asi na nɔvinye Hanani kple Hananiya, ame siwo nye mɔ la dzikpɔlawo. Wonye nuteƒewɔla siwo vɔ̃a Mawu wu ame geɖewo.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 Mede se na wo be, womaʋu Yerusalem ƒe agboawo o va se ɖe esime ɣe nadze nyuie hafi, eye woatu wo, ade ga wo me le esime dzɔlawo aganɔ gliawo ŋu dzɔm ko. Mede se hã be ele be dzɔlawo nanye Yerusalemtɔwo, eye woawɔ dɔ edziedzi. Hekpe ɖe esia ŋu la, ele be ame sia ame si ƒe aƒe te ɖe gli la ŋu la, nadzɔ gli la ƒe akpa si tsɔ ɖe egbɔ la ŋu.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 Du la lolo, gake emenɔlawo mesɔ gbɔ o, xɔawo hã mesɔ gbɔ o, ke boŋ woɖe ɖe aga tso wo nɔewo gbɔ le du la me.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 Nye Mawu dae ɖe nye dzi dzi be mayɔ takpekpe na bubumewo, dɔnunɔlawo kple ame hahoawo ne woaŋlɔ ŋkɔ ɖe woƒe ƒomeawo me. Mekpɔ ame gbãtɔ siwo gbɔ tso aboyome la ƒe dzidzimegbalẽ. Nu siwo woŋlɔ ɖe eme la woe nye.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Yudatɔ siwo Nebukadnezar, Babilonia fia, ɖe aboyoe, eye wotrɔ gbɔ va Yudanyigba dzi la
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 ƒe kplɔlawoe nye, Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum kple Baana. Israel ƒe ame bubu siwo gbɔ le ɣe ma ɣi la ƒe ƒomeawo kple xexlẽme le ale:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 Paros ƒe viwo le ame akpe eve alafa ɖeka kple blaadre-vɔ-eve.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 Sefatia ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaadre-vɔ-eve.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 Ara ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 Yesua kple Yoab ƒe vi siwo do tso Pahat Moab me la le ame akpe eve alafa enyi kple wuienyi.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 Zatu ƒe viwo le ame alafa enyi kple blaene-vɔ-atɔ̃.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 Zakai ƒe viwo le ame alafa adre kple blaade.
בני זכי שבע מאות וששים
15 Binui ƒe viwo le ame alafa ade kple blaene-vɔ-enyi.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 Bebai ƒe viwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-enyi.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 Azgad ƒe viwo le ame akpe eve alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-eve.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 Adonikam ƒe viwo le ame alafa ade kple blaade-vɔ-adre.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 Bigvai ƒe viwo le ame akpe eve kple blaade-vɔ-adre.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 Adin ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ atɔ̃.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 Ater dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasieke-vɔ-enyi.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 Hasum ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-enyi.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 Bezai ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-ene.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 Harif ƒe viwo le ame alafa ɖeka kple wuiene.
בני חריף מאה שנים עשר
25 Gibeon ƒe viwo le ame blaasieke-vɔ-atɔ̃.
בני גבעון תשעים וחמשה
26 Betlehemtɔwo kple Netofatɔwo le ame alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-enyi.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 Bet Azmavetɔwo le ame blaene-vɔ-eve.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 Kiriat Yearim, Kefira kple Beerottɔwo le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 Rama kple Gebatɔwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 Nebotɔwo le ame blaatɔ̃ vɔ eve.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 Yeriko ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 Lod, Hadid kple Ono ƒe viwo le ame alafa adre kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 Senaa ƒe viwo le ame akpe etɔ̃ alafa asieke kple blaetɔ̃.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 Pasur ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 Harim ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple wuiadre.
בני חרם אלף שבעה עשר
43 Levitɔ siwo gbɔ la ƒe hlɔ̃wo kple woƒe xexlẽmewo le ale: Kadmiel ƒe vi siwo do tso Hodavia kple Yesua ƒe hlɔ̃ me la le ame blaadre-vɔ-ene.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 Hadzilawo: Asaf ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 Agbonudzɔla siwo tso Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe ƒomeawo me la le ame alafa ɖeka blaetɔ̃-vɔ-enyi.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me: Ziha, Hasufa, Tabaot,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 Keros, Sia, Paɖɔn,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 Hanan, Gidel, Gahar,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 Reaia, Rezin, Nekoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 Gazam, Uza, Pasea,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 Besai, Meunim, Nefuesim,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 Barkos, Sisera, Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 Nezia kple Hatifa.
בני נציח בני חטיפא
57 Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimevi siwo gbɔ va Yuda la woe nye: Sotai, Soferet, Perida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 Yaala, Darkon, Gidel,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 Sefatia, Hatil, Pokeret Hazebaim kple Amon.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo de ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 Wotsɔ Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe ŋkɔwo na nunɔla aɖewo ƒe ƒomeawo. Barzilai ɖe Barzilai, Gileadtɔ la ƒe vinyɔnu ɖeka, eye wòtsɔ srɔ̃a ƒe ƒomeŋkɔ.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 Ame siawo tsa di woƒe ƒomegbalẽwo, gake womeke ɖe wo ŋu o, ale woɖe wo ɖa tso nunɔlawo ƒe ha me be wo ŋuti mekɔ o.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 Ale mɔmefia la de se na wo be, womekpɔ mɔ aɖu nu kɔkɔewo ƒe ɖeke o va se ɖe esime woɖo nunɔla si atsɔ Urim kple Tumim abia gbe Mawu hafi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre kple hadzila alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ŋu.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 Wogbɔ kple sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade, kposɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 Ƒometatɔ aɖewo na nu hena dɔ la dziyiyi. Gɔvina la na sika kilogram enyi kple afã, agba blaatɔ̃ kple nunɔlawo ƒe awudodo alafa atɔ̃ blaetɔ̃.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 Kplɔla bubuwo na sika kilogram alafa ɖeka kple blaade-vɔ-enyi kple klosalo kilogram akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 Ame bubuawo na sika kilogram alafa ɖeka kple blade-vɔ-enyi, klosalo kilogram alafa ɖeka kple blaene kple osɔfowo ƒe awudodo blaade-vɔ-adre.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me. Le ɣleti adrelia me esi Israelviwo yi woƒe duwo me vɔ la,

< Nehemia 7 >