< Nehemia 7 >

1 Esi míewu gli la ɖoɖo nu, de ʋɔtru agboawo nu, eye míetia agbonudzɔlawo, hadzilawo kple Levitɔwo la,
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 metsɔ Yerusalem dzikpɔkpɔ de asi na nɔvinye Hanani kple Hananiya, ame siwo nye mɔ la dzikpɔlawo. Wonye nuteƒewɔla siwo vɔ̃a Mawu wu ame geɖewo.
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 Mede se na wo be, womaʋu Yerusalem ƒe agboawo o va se ɖe esime ɣe nadze nyuie hafi, eye woatu wo, ade ga wo me le esime dzɔlawo aganɔ gliawo ŋu dzɔm ko. Mede se hã be ele be dzɔlawo nanye Yerusalemtɔwo, eye woawɔ dɔ edziedzi. Hekpe ɖe esia ŋu la, ele be ame sia ame si ƒe aƒe te ɖe gli la ŋu la, nadzɔ gli la ƒe akpa si tsɔ ɖe egbɔ la ŋu.
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 Du la lolo, gake emenɔlawo mesɔ gbɔ o, xɔawo hã mesɔ gbɔ o, ke boŋ woɖe ɖe aga tso wo nɔewo gbɔ le du la me.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 Nye Mawu dae ɖe nye dzi dzi be mayɔ takpekpe na bubumewo, dɔnunɔlawo kple ame hahoawo ne woaŋlɔ ŋkɔ ɖe woƒe ƒomeawo me. Mekpɔ ame gbãtɔ siwo gbɔ tso aboyome la ƒe dzidzimegbalẽ. Nu siwo woŋlɔ ɖe eme la woe nye.
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Yudatɔ siwo Nebukadnezar, Babilonia fia, ɖe aboyoe, eye wotrɔ gbɔ va Yudanyigba dzi la
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 ƒe kplɔlawoe nye, Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum kple Baana. Israel ƒe ame bubu siwo gbɔ le ɣe ma ɣi la ƒe ƒomeawo kple xexlẽme le ale:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 Paros ƒe viwo le ame akpe eve alafa ɖeka kple blaadre-vɔ-eve.
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 Sefatia ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaadre-vɔ-eve.
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 Ara ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve.
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 Yesua kple Yoab ƒe vi siwo do tso Pahat Moab me la le ame akpe eve alafa enyi kple wuienyi.
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 Zatu ƒe viwo le ame alafa enyi kple blaene-vɔ-atɔ̃.
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 Zakai ƒe viwo le ame alafa adre kple blaade.
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 Binui ƒe viwo le ame alafa ade kple blaene-vɔ-enyi.
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 Bebai ƒe viwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-enyi.
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 Azgad ƒe viwo le ame akpe eve alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-eve.
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 Adonikam ƒe viwo le ame alafa ade kple blaade-vɔ-adre.
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 Bigvai ƒe viwo le ame akpe eve kple blaade-vɔ-adre.
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 Adin ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ atɔ̃.
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 Ater dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasieke-vɔ-enyi.
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 Hasum ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-enyi.
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 Bezai ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-ene.
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 Harif ƒe viwo le ame alafa ɖeka kple wuiene.
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 Gibeon ƒe viwo le ame blaasieke-vɔ-atɔ̃.
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 Betlehemtɔwo kple Netofatɔwo le ame alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-enyi.
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 Bet Azmavetɔwo le ame blaene-vɔ-eve.
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 Kiriat Yearim, Kefira kple Beerottɔwo le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃.
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 Rama kple Gebatɔwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve.
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 Nebotɔwo le ame blaatɔ̃ vɔ eve.
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 Yeriko ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 Lod, Hadid kple Ono ƒe viwo le ame alafa adre kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 Senaa ƒe viwo le ame akpe etɔ̃ alafa asieke kple blaetɔ̃.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 Pasur ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre.
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 Harim ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple wuiadre.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 Levitɔ siwo gbɔ la ƒe hlɔ̃wo kple woƒe xexlẽmewo le ale: Kadmiel ƒe vi siwo do tso Hodavia kple Yesua ƒe hlɔ̃ me la le ame blaadre-vɔ-ene.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Hadzilawo: Asaf ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 Agbonudzɔla siwo tso Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe ƒomeawo me la le ame alafa ɖeka blaetɔ̃-vɔ-enyi.
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 Keros, Sia, Paɖɔn,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 Hanan, Gidel, Gahar,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 Reaia, Rezin, Nekoda,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 Gazam, Uza, Pasea,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 Besai, Meunim, Nefuesim,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 Barkos, Sisera, Tema,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 Nezia kple Hatifa.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimevi siwo gbɔ va Yuda la woe nye: Sotai, Soferet, Perida,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 Yaala, Darkon, Gidel,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 Sefatia, Hatil, Pokeret Hazebaim kple Amon.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo de ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 Wotsɔ Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe ŋkɔwo na nunɔla aɖewo ƒe ƒomeawo. Barzilai ɖe Barzilai, Gileadtɔ la ƒe vinyɔnu ɖeka, eye wòtsɔ srɔ̃a ƒe ƒomeŋkɔ.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Ame siawo tsa di woƒe ƒomegbalẽwo, gake womeke ɖe wo ŋu o, ale woɖe wo ɖa tso nunɔlawo ƒe ha me be wo ŋuti mekɔ o.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 Ale mɔmefia la de se na wo be, womekpɔ mɔ aɖu nu kɔkɔewo ƒe ɖeke o va se ɖe esime woɖo nunɔla si atsɔ Urim kple Tumim abia gbe Mawu hafi.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade.
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre kple hadzila alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ŋu.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Wogbɔ kple sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade, kposɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃,
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 Ƒometatɔ aɖewo na nu hena dɔ la dziyiyi. Gɔvina la na sika kilogram enyi kple afã, agba blaatɔ̃ kple nunɔlawo ƒe awudodo alafa atɔ̃ blaetɔ̃.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 Kplɔla bubuwo na sika kilogram alafa ɖeka kple blaade-vɔ-enyi kple klosalo kilogram akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 Ame bubuawo na sika kilogram alafa ɖeka kple blade-vɔ-enyi, klosalo kilogram alafa ɖeka kple blaene kple osɔfowo ƒe awudodo blaade-vɔ-adre.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me. Le ɣleti adrelia me esi Israelviwo yi woƒe duwo me vɔ la,
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.

< Nehemia 7 >