< Marko 16 >
1 Le fiẽ me, esi Dzudzɔgbe ŋkeke la wu enu la, Maria Magdalatɔ, Salome kple Maria Yakobo dada woyi ɖaƒle ami ʋeʋĩ si wosina na ame kuku be magblẽ kaba o la da ɖi.
ଅଥ ୱିଶ୍ରାମୱାରେ ଗତେ ମଗ୍ଦଲୀନୀ ମରିଯମ୍ ଯାକୂବମାତା ମରିଯମ୍ ଶାଲୋମୀ ଚେମାସ୍ତଂ ମର୍ଦ୍ଦଯିତୁଂ ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରୱ୍ୟାଣି କ୍ରୀତ୍ୱା
2 Le Kɔsiɖa ƒe ŋkeke gbãtɔ, le ŋdi kanya la, wofɔ, tsɔ amiawo ɖe asi dze mɔ ɖo ta Yesu ƒe yɔdo to.
ସପ୍ତାହପ୍ରଥମଦିନେଽତିପ୍ରତ୍ୟୂଷେ ସୂର୍ୟ୍ୟୋଦଯକାଲେ ଶ୍ମଶାନମୁପଗତାଃ|
3 Esi wole mɔa dzi yina la, wobia wo nɔewo be, “Ame kae amli kpe gã si le yɔdo la nu la ɖa na mí?”
କିନ୍ତୁ ଶ୍ମଶାନଦ୍ୱାରପାଷାଣୋଽତିବୃହନ୍ ତଂ କୋଽପସାରଯିଷ୍ୟତୀତି ତାଃ ପରସ୍ପରଂ ଗଦନ୍ତି!
4 Gake nukutɔe la, esi wova ɖo teƒea la, wokpɔ be womli kpe si wotsɔ tu yɔdo la nu la da ɖe adzɔge eye yɔdoa le ʋuʋu.
ଏତର୍ହି ନିରୀକ୍ଷ୍ୟ ପାଷାଣୋ ଦ୍ୱାରୋ ଽପସାରିତ ଇତି ଦଦୃଶୁଃ|
5 Woge ɖe yɔdo la me eye wokpɔ ɖekakpui aɖe wònɔ awu ɣi tititi me, nɔ anyi ɖe yɔdo la ƒe ɖusime. Le nyateƒe me la, vɔvɔ̃ ɖo nyɔnuawo ale gbegbe be dzidzi ƒo wo.
ପଶ୍ଚାତ୍ତାଃ ଶ୍ମଶାନଂ ପ୍ରୱିଶ୍ୟ ଶୁକ୍ଲୱର୍ଣଦୀର୍ଘପରିଚ୍ଛଦାୱୃତମେକଂ ଯୁୱାନଂ ଶ୍ମଶାନଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ୱ ଉପୱିଷ୍ଟଂ ଦୃଷ୍ଟ୍ୱା ଚମଚ୍ଚକ୍ରୁଃ|
6 Gake mawudɔla la gblɔ na wo be, “Migavɔ̃ o. Menye Yesu Nazaretitɔ, si woklã ɖe ati ŋu la dim miele oa? Mele afi sia o, etsi tsitre. Mikpɔ afi si wokɔ eƒe ŋutilã mlɔe ɖa.
ସୋଽୱଦତ୍, ମାଭୈଷ୍ଟ ଯୂଯଂ କ୍ରୁଶେ ହତଂ ନାସରତୀଯଯୀଶୁଂ ଗୱେଷଯଥ ସୋତ୍ର ନାସ୍ତି ଶ୍ମଶାନାଦୁଦସ୍ଥାତ୍; ତୈ ର୍ୟତ୍ର ସ ସ୍ଥାପିତଃ ସ୍ଥାନଂ ତଦିଦଂ ପଶ୍ୟତ|
7 Azɔ miyi ɖagblɔ nya sia na Petro kple nusrɔ̃la bubuawo be: ‘Yesu dze mia ŋgɔ yina ɖe Galilea. Miakpɔe le afi ma abe ale si wògblɔe na mi hafi ku ene.’”
କିନ୍ତୁ ତେନ ଯଥୋକ୍ତଂ ତଥା ଯୁଷ୍ମାକମଗ୍ରେ ଗାଲୀଲଂ ଯାସ୍ୟତେ ତତ୍ର ସ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସାକ୍ଷାତ୍ କରିଷ୍ୟତେ ଯୂଯଂ ଗତ୍ୱା ତସ୍ୟ ଶିଷ୍ୟେଭ୍ୟଃ ପିତରାଯ ଚ ୱାର୍ତ୍ତାମିମାଂ କଥଯତ|
8 Nyɔnuawo si do go le yɔdo la me kple vɔvɔ̃ gã aɖe. Wovɔ̃ ale gbegbe be womagate ŋu aƒo nu gɔ̃ hã o. [
ତାଃ କମ୍ପିତା ୱିସ୍ତିତାଶ୍ଚ ତୂର୍ଣଂ ଶ୍ମଶାନାଦ୍ ବହିର୍ଗତ୍ୱା ପଲାଯନ୍ତ ଭଯାତ୍ କମପି କିମପି ନାୱଦଂଶ୍ଚ|
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Kɔsiɖagbe ƒe ŋdi kanyae Yesu fɔ tso ame kukuwo dome eye ame gbãtɔ si kpɔe lae nye Maria Magdalatɔ, ame si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃ adre do goe le.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) ଅପରଂ ଯୀଶୁଃ ସପ୍ତାହପ୍ରଥମଦିନେ ପ୍ରତ୍ୟୂଷେ ଶ୍ମଶାନାଦୁତ୍ଥାଯ ଯସ୍ୟାଃ ସପ୍ତଭୂତାସ୍ତ୍ୟାଜିତାସ୍ତସ୍ୟୈ ମଗ୍ଦଲୀନୀମରିଯମେ ପ୍ରଥମଂ ଦର୍ଶନଂ ଦଦୌ|
10 Eɖake ɖe nusrɔ̃lawo ŋu, woƒo ƒu ɖe teƒe ɖeka henɔ konyi fam, henɔ avi fam.
ତତଃ ସା ଗତ୍ୱା ଶୋକରୋଦନକୃଦ୍ଭ୍ୟୋଽନୁଗତଲୋକେଭ୍ୟସ୍ତାଂ ୱାର୍ତ୍ତାଂ କଥଯାମାସ|
11 Egblɔ na wo be yekpɔ Yesu wòle agbe, gake nusrɔ̃lawo mexɔ nya sia dzi se o.
କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଃ ପୁନର୍ଜୀୱନ୍ ତସ୍ୟୈ ଦର୍ଶନଂ ଦତ୍ତୱାନିତି ଶ୍ରୁତ୍ୱା ତେ ନ ପ୍ରତ୍ୟଯନ୍|
12 Esia megbe la, Yesu ɖe eɖokui fia ŋutsu eve siwo nɔ mɔ zɔm yina teƒe aɖe si tso abo, ke womekpɔe dze sii gbã o.
ପଶ୍ଚାତ୍ ତେଷାଂ ଦ୍ୱାଯୋ ର୍ଗ୍ରାମଯାନକାଲେ ଯୀଶୁରନ୍ୟୱେଶଂ ଧୃତ୍ୱା ତାଭ୍ୟାଂ ଦର୍ଶନ ଦଦୌ!
13 Esi wova kpɔe dze sii mlɔeba be Yesue la, wotrɔ yi ɖagblɔe na wo tɔwo gake womexɔe se o.
ତାୱପି ଗତ୍ୱାନ୍ୟଶିଷ୍ୟେଭ୍ୟସ୍ତାଂ କଥାଂ କଥଯାଞ୍ଚକ୍ରତୁଃ କିନ୍ତୁ ତଯୋଃ କଥାମପି ତେ ନ ପ୍ରତ୍ୟଯନ୍|
14 Emegbe la, Yesu ɖe eɖokui fia nusrɔ̃la wuiɖekɛawo esime wonɔ teƒe ɖeka nɔ nu ɖum. Ehe nya ɖe wo ŋu vevie le woƒe dzimaxɔse kple tosesẽ ta, elabena wogbe be yewomaxɔ ame siwo kpɔe le eƒe tsitretsitsi megbe la ƒe nya dzi ase o.
ଶେଷତ ଏକାଦଶଶିଷ୍ୟେଷୁ ଭୋଜନୋପୱିଷ୍ଟେଷୁ ଯୀଶୁସ୍ତେଭ୍ୟୋ ଦର୍ଶନଂ ଦଦୌ ତଥୋତ୍ଥାନାତ୍ ପରଂ ତଦ୍ଦର୍ଶନପ୍ରାପ୍ତଲୋକାନାଂ କଥାଯାମୱିଶ୍ୱାସକରଣାତ୍ ତେଷାମୱିଶ୍ୱାସମନଃକାଠିନ୍ୟାଭ୍ୟାଂ ହେତୁଭ୍ୟାଂ ସ ତାଂସ୍ତର୍ଜିତୱାନ୍|
15 Azɔ egblɔ na wo be, “Fifia la, miyi ɖe xexe blibo la me eye miagblɔ nyanyui la na ame sia ame le afi sia afi.
ଅଥ ତାନାଚଖ୍ୟୌ ଯୂଯଂ ସର୍ୱ୍ୱଜଗଦ୍ ଗତ୍ୱା ସର୍ୱ୍ୱଜନାନ୍ ପ୍ରତି ସୁସଂୱାଦଂ ପ୍ରଚାରଯତ|
16 Ame siwo axɔ nyanyui la, eye woade mawutsi ta na wo la akpɔ ɖeɖe, ke ame siwo asẽ to, agbe nyanyui la xɔxɔ la, woabu fɔ wo.
ତତ୍ର ଯଃ କଶ୍ଚିଦ୍ ୱିଶ୍ୱସ୍ୟ ମଜ୍ଜିତୋ ଭୱେତ୍ ସ ପରିତ୍ରାସ୍ୟତେ କିନ୍ତୁ ଯୋ ନ ୱିଶ୍ୱସିଷ୍ୟତି ସ ଦଣ୍ଡଯିଷ୍ୟତେ|
17 Dzesi siawo akplɔ ame siwo axɔe se la ɖo: le nye ŋkɔ me woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo ado goe. Woaƒo nu kple aɖe yeyewo.
କିଞ୍ଚ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେଷ୍ୟନ୍ତି ତୈରୀଦୃଗ୍ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ୟଂ କର୍ମ୍ମ ପ୍ରକାଶଯିଷ୍ୟତେ ତେ ମନ୍ନାମ୍ନା ଭୂତାନ୍ ତ୍ୟାଜଯିଷ୍ୟନ୍ତି ଭାଷା ଅନ୍ୟାଶ୍ଚ ୱଦିଷ୍ୟନ୍ତି|
18 Woalé dawo kple woƒe asiwo, eye ne wono aɖi vɔ̃ɖi hã la, masi wo o. Woada woƒe asiwo ɖe dɔnɔwo dzi eye woƒe lãme asẽ.”
ଅପରଂ ତୈଃ ସର୍ପେଷୁ ଧୃତେଷୁ ପ୍ରାଣନାଶକୱସ୍ତୁନି ପୀତେ ଚ ତେଷାଂ କାପି କ୍ଷତି ର୍ନ ଭୱିଷ୍ୟତି; ରୋଗିଣାଂ ଗାତ୍ରେଷୁ କରାର୍ପିତେ ତେଽରୋଗା ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି ଚ|
19 Esi Aƒetɔ Yesu wu nya siawo nu la, wokɔe dzoe yi dziƒo eye wòɖanɔ anyi ɖe Mawu ƒe nuɖusime.
ଅଥ ପ୍ରଭୁସ୍ତାନିତ୍ୟାଦିଶ୍ୟ ସ୍ୱର୍ଗଂ ନୀତଃ ସନ୍ ପରମେଶ୍ୱରସ୍ୟ ଦକ୍ଷିଣ ଉପୱିୱେଶ|
20 Nusrɔ̃lawo ɖo gbe henɔ mawunya gblɔm na amewo tso teƒe yi teƒe, Aƒetɔ la nɔ kpli wo eye wòɖo kpe eƒe nya la dzi to dzesi siwo kplɔ eƒe nyawo ɖo la me.]
ତତସ୍ତେ ପ୍ରସ୍ଥାଯ ସର୍ୱ୍ୱତ୍ର ସୁସଂୱାଦୀଯକଥାଂ ପ୍ରଚାରଯିତୁମାରେଭିରେ ପ୍ରଭୁସ୍ତୁ ତେଷାଂ ସହାଯଃ ସନ୍ ପ୍ରକାଶିତାଶ୍ଚର୍ୟ୍ୟକ୍ରିଯାଭିସ୍ତାଂ କଥାଂ ପ୍ରମାଣୱତୀଂ ଚକାର| ଇତି|