< Yosua 12 >

1 Fia siwo dzi Israelviwo ɖu le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣedzeƒe lɔƒo, ame siwo ƒe duwo wogbã tso keke Arnon tɔsisi la ƒe balime va yi Hermon to la gbɔ kple du siwo le gbegbe siwo le ɣedzeƒe la woe nye esiawo:
Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
2 Amoritɔwo ƒe fia Sixɔn, ame si nɔ Hesbon la ƒe fiaɖuƒe keke tso Aroer le Arnon balime gbɔ kple tso Arnon tɔsisi la ƒe balime ƒe titina yi ɖatɔ Yabok tɔsisi la si nye Amonitɔwo ƒe liƒo dzi. Gileadnyigba si le Yabok tɔsisi la ƒe dzigbeme egbe la ƒe afã nɔ Sixɔn ƒe anyigba me.
amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
3 Anyigba si tso Araba yi Galilea ƒu la ƒe ɣetoɖoƒeliƒo dzi heyi anyigbeme ɖatɔ Araba ƒu si nye (Dzeƒu la) heɖo ta Bet Yesimot, va se ɖe Pisga towo ƒe dziehe ŋu la hã nɔ Fia Sixɔn te.
in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
4 Woɖu Ɔg, Basan fia, ame si nye Refaim ƒe dzidzimeviwo ƒe mamlɛtɔ nɔ Astarot kple Edrei hã dzi.
Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
5 Eɖu anyigba si tso Hermon to la gbɔ le dzigbeme yi Saleka le Basan to la gbɔ le ɣedzeƒe va yi ɖatɔ Gesur kple Maka fiaɖuƒewo ƒe liƒowo dzi le ɣetoɖoƒe lɔƒo la dzi. Ɔg ƒe fiaɖuƒe yi anyigbeme lɔƒo kple Gileadnyigba ƒe afã le dzigbeme gome, ɖatɔ Fia Sixɔn, fia si nɔ Hesbon la ƒe anyigba.
in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
6 Mose kple Israelviwo tsrɔ̃ ame siawo xoxo, eye Mose tsɔ anyigba la na Ruben ƒe viwo kple Manase ƒe viwo ƒe afã.
Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
7 Fia siwo ƒe anyigba Yosua kple Israelviwo xɔ le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣetoɖoƒe la ƒe ŋkɔwoe nye esiwo gbɔna. Anyigba la tso Baal Gad le Lebanon ƒe balime yi Balak to la gbɔ le Seir to la ƒe ɣetoɖoƒe. Yosua tsɔ anyigba sia na Israelviwo ƒe to bubuawo me tɔwo.
Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
8 Teƒe siwo le toawo dzi, togbɛ ɣedzeƒetɔwo dzi, Yɔdan ƒe balime kple eƒe togbɛwo dzi, ɣedzeƒetowo kɔgo kple Negebnyigba la katã le anyigba sia me. Hititɔwo, Amoritɔwo, Kanaantɔwo, Perizitɔwo, Hivitɔwo kple Yebusitɔwo nɔ anyigba sia dzi tsã. Israelviwo ɖu du siawo ƒe fiawo dzi:
po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
9 Yeriko fia ɖeka, Ai, si te ɖe Betel ŋu fia ɖeka,
Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
10 Yerusalem fia ɖeka, Hebron fia ɖeka,
kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
11 Yarmut fia ɖeka, Lakis fia ɖeka,
kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
12 Eglon fia ɖeka, Gezer fia ɖeka,
kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
13 Debir fia ɖeka, Geder fia ɖeka,
kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
14 Horma fia ɖeka, Arad fia ɖeka,
kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
15 Libna fia ɖeka, Adulam fia ɖeka,
kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
16 Makeda fia ɖeka, Betel fia ɖeka,
kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
17 Tapua fia ɖeka, Hefer fia ɖeka,
kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
18 Afek fia ɖeka, Lasarɔn fia ɖeka,
kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
19 Madɔn fia ɖeka, Hazor fia ɖeka,
kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
20 Simrɔn Merɔn fia ɖeka, Aksaf fia ɖeka,
kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
21 Taanak fia ɖeka, Megido fia ɖeka,
kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
22 Kedes fia ɖeka, Yokneam le Karmel fia ɖeka,
kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
23 Nafɔt Dor le ƒuta fia ɖeka. Goim le Gilgal fia ɖeka
kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
24 kple Tirza fia ɖeka. Ale wotsrɔ̃ fia blaetɔ̃-vɔ-ɖekɛ kple woƒe duwo.
kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.

< Yosua 12 >